Resenha de Sequência, de João Guimarães Rosa – Grupo Tertúlia Rosa
Acompanhando a romaria da vaca fujã – que desta vida só queria voltar para trás, de onde viera – entre trotes, disfarces, galopes, por pastos, cerrado e rio, [...]
Tradução Livre – Poesia de Guerra – Bernard McGuirk – Parte 3
Finalizando a série "Tradução Livre de Poesia de Guerra, de Bernard McGuirk", transcrevo parte de minha tradução livre da poesia intitulada Strange Meeting, de Wilfred Owen. Strange Meeting It [...]
Tradução Livre – Poesia de Guerra – Bernard McGuirk – Parte 2
Parte 2 da série Tradução Livre de Poesia de Guerra, de Bernard McGuirk. Segundo o autor Bernard McGuirk, "a literatura ilumina as diferenças que os estudos culturais exploram" [...]
Tradução Técnica da Semana – Cottage Industry
O termo para tradução técnica da semana é: cottage industry Um exemplo de "cottage industry"? Vemos constantemente na mídia: os pequenos negócios, de "fundo de quintal", ou de [...]
Curta de Aluízio Salles Jr. sobre o conto Famigerado, de João Guimarães Rosa
Ilustrando a resenha do conto Famigerado publicada neste blog, veja aqui o curta de Aluízio Salles Jr. , com os atores Saulo Laranjeira e Antônio Naddeo, trilha sonora de Tavinho Moura. [...]
Tradução Livre – Poesia de Guerra – Bernard McGuirk – Parte 1
Introdução do livro intitulado Poesia de Guerra, de Bernard McGuirk (*), original em inglês, tradução para o português de Marie-Anne Kremer. "Na era pós-Falklands/Malvinas, houve uma surpreendente escassez de [...]
Resenha do conto Famigerado de João Guimarães Rosa – Grupo Tertúlia Rosa
Criado em 2014, o grupo Tertúlia Rosa reúne-se mensalmente em Belo Horizonte para discutir a obra de João Guimarães Rosa. No momento, o grupo está estudando o livro [...]
Enquadramento no Simples
O artigo 179 da Constituição Federal prevê para as microempresas e as empresas de pequeno porte um tratamento jurídico diferenciado, visando incentivá-las através da simplificação, eliminação ou redução [...]