Sobre Tradução Jurídica
Advogados frequentemente recebem processos judiciais da área cível como divórcios, partilhas de bens, testamentos lavrados no exterior que precisam ser homologados no Brasil, sendo necessária a tradução juramentada para que a lei seja cumprida.
Por outro lado, documentos buscando a aplicação da lei no exterior, seja na área cível ou criminal, como no caso das cartas rogatórias que precisam receber versão inglesa juramentada a ser apresentada a juízo estrangeiro são alguns exemplos de interação judiciária entre o Brasil e os países estrangeiros.
A MAKtraduzir oferece serviços de qualidade na área da tradução jurídica. Você contará com a nossa experiência e com a certeza de um trabalho responsável uma vez que o extremo cuidado na lida com a terminologia jurídica é uma das exigências da área. Outra exigência é cumprimento de prazos, especialmente importante nesses casos em que a celeridade é fundamental.
Pontualidade na entrega das traduções, seriedade e uma longa experiência traduzida em qualidade é o que você pode esperar da MAKtraduzir.